Terça-feira, 23 de outubro de 2018

ISSN 1983-392X

Migalaw English

por Luciana Carvalho Fonseca

Supreme court appointment

segunda-feira, 15 de outubro de 2018

Classe: substantivo.

Correspondente(s): cargo, posição, indicação.

Exemplo: Republicans are aware that presidents, senators and representatives come and go, but supreme court appointments are for life. They aim to capture the court – with its power to shape abortion rights, worker protections and who gets to vote – for a generation (Fonte: The Conversation)

Exemplo traduzido: Os Republicados sabem que presidentes, senadores e deputados vêm e vão, mas os cargos da suprema corte são vitalícios. O objetivo [dos Republicanos] é controlar a corte – e seu poder de definir o direito ao aborto, os direitos dos trabalhadores e o direto de voto – pelo período de uma geração.

Luciana Carvalho Fonseca

Luciana Carvalho Fonseca é professora doutora do Departamento de Letras Modernas (DLM) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH/USP) e da pós-graduação em Tradução (TRADUSP). Fundadora da TradJuris - Law, Language and Culture e autora dos livros "Inglês Jurídico: Tradução e Terminologia" (2014) e "Eu não quero outra cesárea" (2016).