Segunda-feira, 17 de junho de 2019

ISSN 1983-392X

Migalaw English

por Luciana Carvalho Fonseca

Compensação v. Compensation

segunda-feira, 3 de agosto de 2009


Compensação v. Compensation

Na coluna da semana passada, abordamos o termo compensation apontando suas possíveis traduções para o português e alertamos sobre o falso cognato, compensação sem, contudo, apresentar sua tradução.

Assim, para complementar a coluna anterior, e não deixar dúvidas no ar, pois o leitor poderia estar se perguntando como traduzir compensação em inglês, abaixo uma sugestão de verbete.

compensação (n.) 'acerto de contas caracterizado pelo cancelamento de débitos recíprocos, minimizando pagamentos em dinheiro' (Dicionário Aurélio)

1. offset

• "[…] no right of offset will exist with respect to any Rent or other sums payable under the Master Lease covering the Property."

2. set-off

• "[…] nor shall Tenant be entitled to any abatement or reduction (except as provided in Section 11(c)), set-off, counterclaim, defense or deduction with respect to any Basic Rent, additional rent or other sum payable hereunder […]"

_______________

Referências:

  • (2004). Novo Dicionário Eletrônico Aurélio versão 5.11.
  • CARVALHO, L. (2005). Corpus Técnico de Instrumentos Contratuais (Compilação).

______

Luciana Carvalho Fonseca

Luciana Carvalho Fonseca é professora doutora do Departamento de Letras Modernas (DLM) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH/USP) e da pós-graduação em Tradução (TRADUSP). Fundadora da TradJuris - Law, Language and Culture e autora dos livros "Inglês Jurídico: Tradução e Terminologia" (2014) e "Eu não quero outra cesárea" (2016).