sábado, 4 de julho de 2020

ISSN 1983-392X

Migalaw English
Luciana Carvalho Fonseca

Abreviaturas no inglês jurídico: profissionais do Direito - parte 1

terça-feira, 17 de abril de 2012

 

Abreviaturas no inglês jurídico: profissionais do Direito - parte 1

 

As abreviaturas ou abreviações são as formas reduzidas de palavras ou expressões.


Entre as formas de abreviaturas, temos as siglas (initialisms) e os acrônimos (acronyms).


Abaixo uma lista de siglas e acrônimos empregados na designação de profissionais do direito no sistema anglo-americano.

1) B.L.Business Lawyer

Tradução: advogado especializado em Direito Empresarial

2) Co. LawCompany Lawyer

Tradução: advogado especializado em Direito Empresarial (Obs. Não confundir com Corporate Counsel)

3) Comm. LawCommercial Lawyer

Tradução: advogado especializado em Direito Comercial

4) Corp. C.Corporate Counsel

Tradução: advogado de empresa

5) Crim LawCriminal Lawyer

Tradução: advogado criminalista

6) Csl. Counsel

Tradução: advogado

7) ELEquity Lawyer

Tradução: advogado especializado em equity

8) Emp LawEmployment Lawyer

Tradução: advogado especializado em Direito do Trabalho

9) Env LawEnvironmental Lawyer

Tradução: advogado especializado em Direito Ambiental

10) Euro LawEuropean Lawyer

Tradução: advogado europeu

______

Luciana Carvalho Fonseca

Luciana Carvalho Fonseca, é professora doutora do Departamento de Letras Modernas (DLM) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH/USP) e da pós-graduação em Tradução (TRADUSP). Fundadora da TradJuris - Law, Language and Culture e autora dos livros "Inglês Jurídico: Tradução e Terminologia" (2014) e "Eu não quero outra cesárea" (2016).

Cadastre-se para receber o informativo gratuitamente

WhatsApp Telegram