COLUNAS

  1. Home >
  2. Colunas >
  3. Espanhol jurídico >
  4. Licitações - Parte I - Español Jurídico

Licitações - Parte I - Español Jurídico

terça-feira, 13 de setembro de 2011

Atualizado em 12 de setembro de 2011 16:20

A análise de estudos comparados e outros materiais sobre licitações na América Latina permite notar que é grande a variedade de terminologia e procedimentos relacionados ao tema nos países de língua espanhola. Nesta semana iniciamos a apresentação das versões em espanhol dos termos mais relevantes que ocorrem nos textos dessa área do Direito Administrativo.

Licitante / Ofertante

  • Licitante (Espanha)

"(...) en cada uno de los cuales figurarán sus respectivos contenidos, el objeto del contrato y el nombre de la empresa licitante."1

  • Oferente (Argentina, Paraguai)

"En tal caso el oferente que no ganó bien pudo haber hecho una oferta mejor, de haber sabido que luego en la ejecución del contrato le dispensarían, sin causa sobreviniente, de alguna de las obligaciones establecidas en el pliego."2

  • Licitador (México)

"El particular o administrado que contrata con la administración (.), en el procedimiento licitatorio se llama licitador (.)"3

  • Postor (Bolívia, Equador, Peru)

"Asimismo, permite verificar diferentes certificaciones, como el cumplimiento de contratos públicos anteriores, poderes y representación legal, y la capacidad legal de contratación de los postores."4

Vale observar que o Manual de Licitações Públicas5, disponibilizado pela Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe das Nações Unidas, emprega indistintamente os termos "licitante" e "licitador" para designar o particular e, para se referir ao órgão da administração pública, utiliza os termos "ente licitante" e "ente licitador".

Edital

  • Pliegos de condiciones (Bolívia)
  • Bases (Equador e Peru)

"(.) este número puede ser determinado posteriormente, primero con la adquisición de las bases (Ecuador y Perú) o pliego de condiciones (Bolivia) y posteriormente en la oportunidad de la presentación de las propuestas."6

  • Llamado, pliego de bases y condiciones (Argentina)

"Ese conjunto de reglas que constituyen las bases del llamado o pliego de bases y condiciones son obligatorias para los oferentes y para la administración misma (...)"7

Parceria Público-Privada

  • Colaboración Público-Privada

"De entrada, la legislación de contratos incluyó como contrato típico a una de las vertientes de la colaboración público-privada, la concesión de obra pública (...)"8

Orçamento

  • Presupuesto

"Nuestra Ley sigue el criterio de que sólo se pueda convocar a la licitación pública, si se cuenta con saldo disponible, dentro del presupuesto aprobado (.)."9


_______________

1 Boletín Oficial del Estado. BOE Nº 180, de 28 /07/2001. Espanha. Disponível em: (Clique aquí)

2 GORDILLO, Agustín. Después de la Reforma del Estado. Disponível em: (Clique aquí)

3 LÓPEZ-ELÍAS, José Pedro. Aspectos Jurídicos de la Licitación Pública en México. p.126. Disponível em: (Clique aquí)

4 VAN DISSEL, Serge Cartier, YENG, Jose. Modalidades Legales de Organización para la Pequeña Empresa em los Países Andinos. Acceso de las micro y pequeñas empresas a los contratos púbicos para obras y servicios en Perú, Bolívia y Ecuador. Oficina Internacional del Trabajo. Oficina Subregional para los Países Andinos. p.13.

5 CORREA, Isabel. Manual de Licitaciones Públicas. Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social - ILPES. CEPAL. Naciones Unidas. Santiago. 2002.

6 VAN DISSEL, Serge Cartier, YENG, Jose. Idem

7 GORDILLO, Agustín. Idem

8 GARCÍA, Julio V. González. Colaboración Púbico-Privada e Infraestructuras de Transporte. p.20. Disponível em: (Clique aqui)

9 LÓPEZ-ELÍAS, José Pedro. Idem. p. 105.