A vetustez dos escândalos 6/1/2006 Antonio Carlos M. Mello "A linguagem jurídica por vezes é complicada (ou pedante), deixando muita gente perplexa porque é mesmo complexa (Migalhas 1.326 – 4/1/06 – "Migalhas dos leitores – Linguagem"). Mas é preciso saber distinguir arresto de aresto de aresta etc., que só os especialistas sabem fazer. O gráfico pontifica o que é compor em 13 cíceros com defesa para quadro. O médico ensina o que é a absorção de ácido ascórbico. O geógrafo percebe se é correto dizer estar a 13 graus de longitude norte e 24 de latitude leste. Pensando nisso, lembrei-me de um velho e-mail que chegou de alguém e que deixa os leigos confusos. Vamos ver o que é complicado para alguns, ao passo que para outros é de uma clareza solar. Transcrevo, a seguir, de um autor desconhecido para mim. 'A língua alemã, por exemplo, é relativamente fácil. Todos aqueles que conhecem as línguas derivadas do latim e estão habituados a conjugar alguns verbos podem aprendê-la rapidamente. Isso dizem os professores de alemão logo na primeira lição. Para ilustrar como é simples, vamos estudar um exemplo em alemão: Primeiro, pegamos um livro em alemão, neste caso, um magnífico volume, com capa dura, publicado em Dortmund, e que trata dos usos e costumes dos índios australianos Hotentotes (em alemão 'Hottentotten'). Conta o livro que os cangurus (Beutelratten) são capturados e colocados em jaulas (Kotter), cobertas com uma tela (Lattengitter) para protegê-las das intempéries. Estas jaulas, em alemão, chamam-se jaulas cobertas com tela (Lattengitterkotter) e quando possuem em seu interior um canguru, chamamos ao conjunto de 'jaula coberta de tela com canguru' (Lattengitterkotterbeutelratten). Um dia, os Hotentotes prenderam um assassino (Attentäter), acusado de haver matado a mãe (Mutter) de hotentotes (Hottentottermutter), mãe de um garoto surdo e mudo (Stottertrottel). Esta mulher, em alemão, chama-se Hottentottenstottertrottelmutter e a seu assassino chamamos, facilmente, Hottentottenstottertrottelmutterattentäter. No livro, os índios o capturaram e, sem ter onde colocá-lo, puseram-no numa jaula de canguru (Beutelrattenlattengitterkotter). Mas, incidentalmente, o preso escapou. Após iniciarem uma busca, rapidamente vem um guerreiro Hotentotes gritando: - Capturamos um assassino (Attentäter) - Qual?? - pergunta o chefe indígena - O Lattengitterkotterbeutelrattenattentäter - comenta o guerreiro. - Como? O assassino que estava na jaula de cangurus coberta de tela? diz o chefe dos Hotentotes. - Sim - responde a duras penas o indígena - O Hottentottenstottertrottelmutteratentäter assassino da mãe do garoto surdo e mudo. - Ah, demônios - diz o chefe - você poderia ter dito desde o início que havia capturado o Hottentotterstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattenattentäter (assassino da mãe do garoto surdo e mudo que estava na jaula de cangurus coberta de tela). Assim, através deste exemplo, podemos ver que o alemão é facílimo e simplifica muito as coisas. Basta um pouco de interesse.'" Envie sua Migalha