Gramatigalhas

1/4/2015
Sabatini Giampietro Netto

"Esses substantivos forçados - oficiala, fiscala -, que aliás devem ter desaguado na persistente 'presidenta', pode-se conjecturar que têm duas origens possíveis (Gramatigalhas - 1/4/15 - clique aqui). Uma é o vezo burocrático de nossos entes estatais, que adoram pecar pomposamente contra a língua. Outra uma questão de tradução dos romances do 'milagre russo' do século XIX. Na Rússia tzarista, era costume atribuir, à mulher de um potentado, seu mesmo título, flexionado para o feminino. Nas obras de Tolstói, Dostoiévski, Turguêniev etc. abundam as 'marechalas' - mulheres de marechais -, as 'generalas' - mulheres de generais - e por aí afora. Houve necessidade, por fidelidade, de criar tais vocábulos na tradução francesa e, por extensão, nas portuguesas, que delas inicialmente derivavam. Mas convém observar: 'marechala' et allia não denotam exercício de função, mas simples posse de um estado dependente. Acho que nossas barnabeias deveriam refletir sobre isso antes de autoconferir-se grafia adaptada ao gênero."

Envie sua Migalha