O que saiu em Migalhas sobre This Agreement
Migalhas

O que saiu em Migalhas sobre This Agreement

/coluna/migalaw-english
segunda-feira, 6/5/2013

Except

A colunista explica a preposição except, que significa salvo, exceto.

A colunista explica a preposição except, que significa salvo, exceto.
Except
/coluna/migalaw-english
segunda-feira, 21/1/2013

Law

A palavra law ganha a explicação na coluna de hoje.

...legislação, 3. lei.   Exemplo: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Brazil.   Exemplo traduzido: O presente Contrato será regido e interpretado de acordo com as leis do...
Law
/coluna/migalaw-english
segunda-feira, 30/7/2012

Binding

A colunista apresenta o adjetivo binding, correspondente a obrigatório, vinculante.

...que obriga   Exemplo: This Agreement constitutes a valid and binding obligation between the parties.   Exemplo traduzido: O presente Contrato constitui obrigação que vincula as partes.   Colocações: Binding...
Binding
/coluna/migalaw-english
segunda-feira, 25/6/2012

Statutory

A colunista aborda o adjetivo "statutory", que em português significa "previsto em lei".

...decorrente de lei.   Exemplo: This Agreement shall not prejudice the statutory rights of any party dealing as a consumer. (Fonte: CorTec)   Exemplo traduzido: O presente contrato não afetará os direitos previstos em...
Statutory
/coluna/migalaw-english
segunda-feira, 6/2/2012

As Datas no Inglês Jurídico

Luciana Carvalho mostra como são expressas as datas no inglês jurídico.

...12th day of September of.   3) This Agreement, entered into this 26th day of October, 1974. Outras fraseologias, contendo datas, que podem ser usadas pelo tradutor ao verter datas do português para o inglês...
As Datas no Inglês Jurídico
/coluna/migalaw-english
segunda-feira, 8/2/2010

Under no inglês jurídico

Under no inglês jurídico Ao examinar corpora eletrônicos em inglês – CorTec/COMET1 e COCA –, observamos que no inglês jurídico under surge nas seguintes categorias gramaticais: 1. Como preposição: • "[…] any Acceptance Noti...

Under no inglês jurídico Ao examinar corpora eletrônicos em inglês – CorTec/COMET1 e COCA –, observamos que no inglês jurídico under surge nas seguintes categorias gramaticais: 1. Como preposição: • "[…] any Acceptance Noti...
Under no inglês jurídico
/coluna/migalaw-english
segunda-feira, 6/4/2009

As acepções de exhibit, schedule, attachment e annex na linguagem contratual

As acepções de exhibit, schedule, attachment e annex na linguagem contratual Contratos redigidos originalmente em inglês, quando comparados a contratos da mesma espécie em português, costumam ser mais bem mais extensos ...

As acepções de exhibit, schedule, attachment e annex na linguagem contratual Contratos redigidos originalmente em inglês, quando comparados a contratos da mesma espécie em português, costumam ser mais bem mais extensos ...
As acepções de exhibit, schedule, attachment e annex na linguagem contratual
/coluna/migalaw-english
segunda-feira, 24/3/2008

Resolução, rescisão e resilição

Resolução, rescisão e resilição 1) Não que a definição dos termos acima seja pacífica, cara Dr.ª Maria Paula, mas se, a título de recorte para essa coluna, entendermos ser: a) resolução a extinção do vínculo ...

Resolução, rescisão e resilição 1) Não que a definição dos termos acima seja pacífica, cara Dr.ª Maria Paula, mas se, a título de recorte para essa coluna, entendermos ser: a) resolução a extinção do vínculo ...
Resolução, rescisão e resilição
Não há mais resultados para serem exibidos.