Migalaw English

Marital Status

A colunista aborda o termo "marital status" correspondente ao estado civil.

30/6/2014

Classe gramatical: sintagma nominal

Correspondente(s): estado civil

Exemplo: Treat the sexes equally and without stereotyping. A woman's marital or family status - single, married, divorced, grandmother - is pertinent only to explain a personal reference or to round up a profile. The test always is: Would this information be used if the subject were a man? (Fonte: Canadian Press Stylebook, 1992)

Exemplo traduzido: Tratar os sexos de forma igualitária e sem estereotipagem. O estado civil ou familiar - solteira, casada, divorciada, avó - de uma mulher só é relevante para explicar alguma referência pessoal ou para estabelecer um perfil. A pergunta que deve ser feita é sempre: Esta informação seria usada se se tratasse de um homem? 

Veja mais no portal
cadastre-se, comente, saiba mais

Colunista

Luciana Carvalho Fonseca é professora doutora do Departamento de Letras Modernas (DLM) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH/USP) e da pós-graduação em Tradução (TRADUSP). Fundadora da TradJuris - Law, Language and Culture e autora dos livros "Inglês Jurídico: Tradução e Terminologia" (2014) e "Eu não quero outra cesárea" (2016).